Huvudskillnad: På spanska används aun och todavía vanligen som adverb. Aun finns i två former - en med 'tilde' (AÚN) och den andra utan 'tilde' (AUN). Aún liknar Todavía menar ändå, ändå eller fortfarande. Därför kan de två adverben placeras före eller efter ett verb utbytbart. Aun används emellertid allmänt i situationer med antagande förhållanden.
Till exempel -
¿Todavía estás aquí?
Och
¿Aún estás aquí?
Är samma; refererar till - är du fortfarande här?
På samma sätt kan i meningen "todavía puedo viajar", "todavía" lätt ersättas med "aún" som "aún puedo viajar". De båda betyder - "Jag kan fortfarande resa".
Aun förekommer också i två former, därför uppstår mycket förvirring som den som skulle vara mer lämplig i en given situation. De två formerna är aun och aún. Aún är accent och aun är oaccesserad. Aún används som ett adverb precis som todavía. Aun används emellertid allmänt som en konjunktion.
Till exempel i meningen-
"ni aun trabajando 12 horas al día"
Aun används som en term som anger situationer med antagande förhållanden. I ovanstående exempel är den översatta meningen på engelska - (inte) även om vi arbetade 12 timmar om dagen. I denna mening används aun tydligt som en konjunktiv term med något förutbestämt begrepp att även om vi arbetade 12 timmar om dagen - kan vi slutföra som - även om vi arbetade 12 timmar om dagen, skulle uppgiften fortfarande inte slutföras på tid. Arbetet med att arbeta i 12 timmar nämns i denna mening.
Jämförelse mellan Aun och Todavía:
Aun | todavia | |
Form | Två - aun och aún | One - todavía |
Definition | Aún används för att beteckna ännu, fortfarande och jämnt Aun brukar användas för att beteckna situationer med antagande förhållanden. | Todavía och aún anses ofta som synonymt. |
Användande | Aun-conjunction Aún - adverb | Adverb |